隨著國際貿(mào)易合作不斷深入推進和發(fā)展,英語翻譯,作為一項專業(yè)技能,為深入合作提供了更多的便利性。但是英語翻譯,相對于日常英語口語與書面表達來說,需要更嚴謹和準確的表達形式與內(nèi)容,對于語言翻譯的表達方式與準確性的要求更高,而且在翻譯的過程中無可避免會遇到專業(yè)性非常強的一些專業(yè)詞匯或技術詞匯,這也要求英語翻譯人員具有深厚的英語文化學習專業(yè)背景,在必要時也要查閱或?qū)W習其他知識,從而充分理解和把握西方國家的文化背景,在特殊的情境里準確地翻譯和表達出來。因此,英語翻譯較高的專業(yè)性要求,必須要有合適的技巧,在明確的翻譯目標下將一種語言所表達的思想準確地轉(zhuǎn)換和表達以增強聽眾的理解力。
一、英語翻譯的特點
(一)專業(yè)性較強
在英語翻譯的過程中,無論是中文翻譯成英語,還是英語翻譯成中文,受環(huán)境的影響,語言轉(zhuǎn)換的難度絲毫不低于英語原句的創(chuàng)作難度。其一,中文與英文在表達方面存在著較大的差異,受一些專業(yè)詞匯的影響,在轉(zhuǎn)換和表達的過程中翻譯人員需要花費更大的精力與代價,必須考慮到中文與英文的表達方式與詞匯差異,把握住字詞理解與原文內(nèi)容與意思的契合。其二,英語翻譯需要面臨更專業(yè)的環(huán)境與語境,所處語境不同,同樣的詞匯翻譯意思也大不相同,要在流暢的基礎上確保語言翻譯的準確性,必須把握好各種專業(yè)環(huán)境的變化與可能存在的問題,有效地避免詞匯多重含義的錯誤理解,并減少縮略形式抓住英語翻譯的專業(yè)環(huán)境、內(nèi)容與意思。
(二)文化差異較大
在英語翻譯的過程中,面臨最大的一個問題就是各個國家文化差異程度較大,每個國家和民族的文化都具有獨特的內(nèi)涵,在語言表達與翻譯上表現(xiàn)出了極強的文化性。因為語言,也是不同國家在文化領域中的文化載體,具有一定的特殊性,是以語言在載體傳達和繼承各個國家的文化。其一,語言文化環(huán)境不同,語言翻譯文化內(nèi)涵不同,表達方式自然也不同,導致不同文化中英語翻譯形成了表達方式、思維方式的差異性。其二,在英語翻譯過程中,也是跨文化的交流,中西方民族文化交流過程中無可避免存在障礙,如果對西方文化機制的了解不足,將因為地區(qū)文化差異帶來英語翻譯的理解矛盾與沖突。
二、英語翻譯的技巧分析
(一)準確把握詞匯語境
在英語翻譯過程中所處的翻譯語境非常重要,只有準確把握詞匯語境,提高對詞匯語境把握的準確性,才能提高翻譯內(nèi)容的理解能力。其一,把握好英語翻譯所處的專業(yè)領域與環(huán)境,積極查閱資料了解其專業(yè)背景與復雜的專業(yè)知識,并延伸該專業(yè)領域相關內(nèi)容。其二,翻譯時要緊扣原文內(nèi)容,在把握要義和重點的基礎上準確理解,如果碰到比較長的句子或從句時,要捋清原文內(nèi)容的語言表達結(jié)構(gòu)與整體思路,深入分析原文內(nèi)容的邏輯關系,及時轉(zhuǎn)換翻譯方法提高英語語言翻譯表達的準確性,在尊重原文的基礎上適當增加個人理解。
(二)做好英語翻譯的語氣與時態(tài)
在英語翻譯的過程中語氣和時態(tài)都非常重要,必須充分尊重原文內(nèi)容,做好英語翻譯的語氣與時態(tài)。其一,在不篡改原文內(nèi)容的基礎上,充分表達原文內(nèi)容思想與風格,立足于時代背景抓住作者寫作的語言特色。其二,了解原文作者所處的背景,在流暢通順的前提條件下做好時態(tài)轉(zhuǎn)換,提升翻譯的準確性,使讀者對于時態(tài)和語境一目了然,迅速理解翻譯內(nèi)容所要表達的專業(yè)知識。
(三)抓住語言文化差異的背景知識
語言,在一定程度上也是一個國家和民族文化的折射,只有抓住語言文化差異的背景知識,準確把握文化差異的思想內(nèi)涵,才能準確進行翻譯。其一,增強翻譯人員與不同國家與民族之間的文化交流,積極了解語言文字所處的文化背景,在語言交流中準確表達和傳遞信息,除了基本的語言文字外,引導其充分掌握語言背景文化意識與知識。其二,對于英語翻譯過程中出現(xiàn)的諺語、格言等,必須理清思路和文章結(jié)構(gòu),把握特殊語言形式的內(nèi)容與安排的意義,從語言出處地理位置和文化背景出發(fā),以歷史、宗教等知識為基礎增強英語翻譯與外界文化的聯(lián)系,在具體的語言背景下準確表達文化差異內(nèi)容,在充分尊重對方文化內(nèi)容的基礎上做好文化知識的理解,避免理解層面的錯誤翻譯。
三、結(jié)論
綜上所述,英語翻譯過程中具有專業(yè)性較強和文化差異較大兩個基本特點,應掌握好英語翻譯的技巧,準確把握詞匯語境,做好英語翻譯的語氣與時態(tài),抓住語言文化差異的背景知識,并優(yōu)化語言轉(zhuǎn)換結(jié)構(gòu),在充分尊重原文的基礎上增強英語翻譯的針對性與特色性,全面提升英語翻譯的準確性。