???過硬的心理素質(zhì)和駕馭現(xiàn)場的能力是口譯員必備的要素,這是由口譯工作不同于其他語言活動的特點所決定的??谧g工作常常需要在大庭廣眾之下進行。在許多場合,重慶翻譯公司譯員要面對眾多的聽眾,如大型國際會議、記者招待會。有的場合則嚴肅莊重,如外交談判。口譯工作的現(xiàn)場氣氛必然會給譯員造成巨大的心理壓力,使譯員緊張乃至恐慌,從而影響到譯員的自信和發(fā)揮。心理素質(zhì)不過關,即使語言能力扎實,口譯技巧嫻熟,譯前準備充分,在口譯現(xiàn)場的真實環(huán)境中,譯員也會出現(xiàn)誤譯、漏譯甚至不敢譯的情況。
Read More